《菩萨蛮其二》原文的翻译和鉴赏
,人像月亮,手腕被霜雪冻着。时间不多的时候,不回家的时候,回家一定很难过。
手腕霜雪:表示你的手臂洁白如雪。霜和雪像霜和雪一样白。
边:指餐厅。嗯,以前酒店用土建酒坛卖葡萄酒。据记载,司马相如的妻子卓文君很漂亮。她卖过酒,说:“买了卖酒的店,卖了它,把文君变成了卖酒的人。”
回家之前,你还没老,在江南玩得很开心,一定要伤心。你一回国离开江南,我就很伤心。一定:一定,一定。
江南据说很好。来这里的游客想在江南变老。春天,河水清澈碧绿,比蓝天更好。也可以在彩船上听着雨声睡觉。
只遇见江南老人的人:这里指的是在江南游泳的人,也就是作者所说的自己。
边:指餐厅。嗯,以前酒店用土建酒坛卖葡萄酒。据记载,司马相如的妻子卓文君很漂亮。她卖过酒,说:“买了卖酒的店,卖了它,把文君变成了卖酒的人。”
回家之前,你还没老,在江南玩得很开心,一定要伤心。你一回国离开江南,我就很伤心。一定:一定,一定。
访问者:这里指的是在江南游泳的人,也就是作者自称的人。列车员:应该这样。外面的人:指的是在外面卖酒的女人。手腕:白色的手腕。必须:肯定。心碎:我很难过。
曾到过魏庄(836-910)、长安)的人、学者、各地。他曾经是学校的文员,左步雀之类的。入蜀后,成为国王的秘书。王建,就任首相。最后是滑靴。他的诗都很有名,充满了绘画和优秀的文字。文和文是花间派的重要诗人,同样是《史记司马相如列传》。
人们都说江南好,但游人只觉得江南老。
春天的水比天空还绿,小船在小雨中穿梭。