《史记魏公子列传》原文和翻译
魏公子无忌,王少子和魏同父异母。 安力王琦即位,封儿子信陵君,死于秦,罪有应得。 于是,慢条斯理地包围了栋梁,打败了魏华阳的军队,去了芒市。 也有王伟的儿子。 儿子善良,下士,士谦虚有礼,不敢因钱而傲慢。 就这样,学者们奋斗了千里回国,结果有3000名食客。 当时群臣明智,儿子多,客人多,十几年来都不敢向魏国增兵。
魏威王二十年,秦王赵浩棋打败赵昌平军,入侵邯郸。 我姐姐是平原君的太太,赵慧文的弟弟。 有几本王维和公子的书。 请帮助魏国。 王维令金标将军救了赵十万人。 秦派使者对王维说。 “我将在黄昏攻击赵丹。 如果群臣敢救他,他们已经拔了赵,就必须先出兵攻击他。 ”王维害怕了,叫人拦住,离开军墙,叫人去救赵,拿着两头眺望。 使者关上盖子,属于魏国,问魏国之子说。 “你赢了,就是附上自己的人,重视孩子的正义,解决人民的困难。 今晚,邯郸下到秦,魏不可救药。 担心别人的困难是安全的! 而且就算轻举妄动,也放弃了,向秦朝投降了。 你不同情姐姐的恶行吗? ’儿子请王维,叫客人辩手和王万端。 王维害怕秦,但不听儿子的话。 儿子最终没能得到国王。 赵毫无疑问会一个人死。 相反,他邀请了客人,坐了大约100次车,想作为客人和赵一起死。
侯生对儿子说:“今天获得儿子的称号就足够了。 我赢了门,守住了门,我儿子也没白骑。 他在人群中获胜了。 我太远了不合适。 今天,我儿子很糟糕。 但是我想赢得儿子的名字,所以我在车里骑了很久。 行人看到我儿子,他很有礼貌。 大家都把胜当小人,儿子当长辈就可以成为现在的战士。”然后,侯生不喝酒,而是客人。 侯生对儿子说:“去看屠户朱海了。 这个智者不为世人所知,所以掩耳。 ”请数一下。 朱海不会再感谢你了。 你责备它。
过易门后,我看到了侯生。 他告诉我他想死在秦军。 在他下定决心的时候,侯生说:“你儿子在鼓励我,但我不能听从他。” 排了几队之后,儿子不高兴了。 他说:“我一直在等年轻人,世人皆知。 现在我死了,后进生也没给过我一句话,我是不是失去了什么?”我还车问侯生。 侯生笑着说:“我知道你儿子回来了。 ”。 岳:“你儿子喜欢读书,世界闻名。 我今天想带他去秦军。 比如我把肉扔给老虎,有什么好处? 警长? 但是,你儿子遇到了大臣,他走了,大臣拒绝给他送行,所以他知道他儿子的怨恨会回来。 ’再见,孩子,谢谢你的邀请。 侯生用平凡人的话说:“听说晋朝的士兵总是在国王的卧室里,但汝箕最幸运,出入国王的卧室就能偷。 我听说父亲被杀了。 例如,三年了。 我没能受到国王的报复。 纪为孩子哭泣时,孩子会让客人斩杀敌人,并将其尊为纪。 如果纪想为儿子而死,她什么也不说,也没有耳朵。 儿子一开口,请以纪为师。 如果对纪之言有信心,就拿着虎符夺回晋军,救北赵,救西秦,五霸都被打败了。 ’儿子,请像她一样。 比如吉果偷金标兵和儿子。 是的,先生,侯生说:“我要远离家乡。 那样的话,我可以帮助我的国家。 也就是说,如果儿子和符合,金碧不告诉儿子兵而拜托他们的话,事情就会很危险。 能以屠夫朱海为客人,和大家在一起,是个很有实力的人。 金标听,大山; 不,你可以打那个。 ’儿子在那里哭了。 侯生说:“你害怕吗
魏有一个叫侯英的隐士,今年70岁,家境贫寒,是大良易门(9岁)的监工。 儿子,够了。 离开(10 )。 拒绝接受,说:“我修养了几十年,但关在牢里不会从儿子那里发财(11岁)。” 所以,儿子是买酒大会的嘉宾。 坐下,儿子下了车,假装虚情假意地离开了(12岁),恭恭敬敬地迎接了易门侯生。 侯生拍下我衣服的照片(13岁),直接上传给你儿子坐。 如果你不让的话,我想见你儿子。 儿子,你越细心越好。 侯生对儿子说。 “有客人在市场上屠宰。 徒劳无功(14 )”公子带着车进入市场。 侯生见到了他的客人朱海,又给了镍很长的时间(15岁)。 我用他的客家话观察着儿子。 儿子,颜色越和谐。 当时姜维的宗室挤满了客人(16人),等着儿子斟酒。 街上的每个人都在看着上司。 从骑都暗中辱骂侯生。 侯生认为儿子的肤色不会变,但谢谢你坐我的车(17岁)。 回到家,儿子带着侯生坐着,到处称赞客人(18岁),所有的客人都很惊讶。 酩酊、公子、生前寿侯(19岁)。 侯生对儿子说:“今天获得儿子的称号就足够了。 获胜的也是守着门的人(20岁),儿子想上车,他在人群中赢得了座位。 不,现在的儿子是这样的(21岁)。 但是我想赢得儿子的名字,所以我在街上骑了很久。 行人看到你儿子,他更客气。 谁都把赢看成小人,把儿子当成老年人才是下士(22岁)”然后停止喝酒,侯生是客人。
侯生对儿子说:“去看屠户朱海了。 这个智者不为世人所知,所以掩耳。 ”请数一下。 朱海不会再感谢你了。 你责备它。 (9)易门门卫)易门门卫。 易门是杜威大良(今河南省开封市)的东门。 遗产:伟大的礼物。 (11 ) e ) Ji )行:保持你天真无邪的性格。 e和“clean”一样,在这里用作动词。 结尾:不管怎样。 (12 )空)左边的座位空着,左边当时很受尊重。 照片(她) :很整齐。 (十四)徒劳)绕道、绕道、谦让。 ) 15 )佩妮:和“傲慢”(pNs )一起,眯着眼睛,用眼角偷看别人。 (十六)王室宾客)具有国家将军和国王王室等身份的宾客。 (17 )谢可)与朱海告别。 谢谢,再见。 (十八)表彰所有嘉宾)向侯生介绍所有嘉宾,高度尊重侯生。 (19 )为了长寿)干杯庆祝健康长寿。 (20 )壶嘴)门卫。 关门。 (21 ) Over:Over-top是指超越规范的礼仪方式。 (22 )老年人)绅士,善良的人。
魏威王二十年,秦王赵浩棋打败赵昌平军,入侵邯郸。 我姐姐是平原君的太太,赵慧文的弟弟。 有几本王维和公子的书。 请
救魏。王维令金标将军救赵十万人。姓 王使使者告魏王曰:“吾攻赵旦暮且下,而诸侯敢救者,已拔赵,必移兵先击之。”魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。平原君使者冠盖相属于魏,让魏公子曰(4):“胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也?且公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊邪?”公子患之,数请魏王,及宾客辩士说王万端。魏王畏秦,终不听公子。公子自度终不能得之于王,计不独生而令赵亡,乃请宾客,约车骑百余乘,欲以客往赴秦军(5),与赵俱死。>>>(1)魏安厘王二十年:前257年。秦昭王:名则,前306前251年在位。破赵长平军:事在前260年,是役秦将白起大败赵将赵括,坑杀赵卒四十余万。长平,在今山西省高平县西北。赵惠文王:名何,武灵王之子,前298前266年在位。平原君:赵胜的封号,赵胜为赵惠文王之弟,时为赵相。平原,赵县名,在今山东省平原县南。留军壁邺:在邺县止军筑垒。邺,魏县名,在今河北省临漳县南。(4)冠盖相属:极言派出求救的使者之多,一批接一批,络绎不绝。冠盖,冠冕、车盖。属,连。让:责备。(5)约:拴,收拾。赴,冲入,扑向。至邺,矫魏王令代晋鄙。晋鄙合符,疑之,举手视公子曰(19):“今吾拥十万之众,屯于境上,国之重任,今单车来代之(20),何如哉?”欲无听。朱亥袖四十斤铁椎,椎杀晋鄙,公子遂将晋鄙军。勒兵(21),下令军中曰:“父子俱在军中,父归;兄弟俱在军中,兄归;独子无兄弟,归养。”得选兵八万人(22),进兵击秦军。秦军解去,遂救邯郸,存赵。赵王及平原君自迎公子于界,平原君负矢为公子先引(23)。赵王再拜曰:“自古贤人未有及公子者也。”当此之时,平原君不敢自比于人。公子与侯生决,至军,侯生果北乡自刭。>>>(19)举手:表示一种犹豫、迟疑的样子。(20)单车:古今注本于此皆无说,但此处似绝不能理解为只有一辆车子,因为信陵君当时带着“车骑百余乘”。凡国君更换在外的大将,必同时派出两个人物,一个是前往接任的将军,一个是前往下达诏令的特使;而此时则仅公子一人而充二任,故曰“单车”。(21)勒兵:整顿部队。勒,整饬、约束。(22)选兵:犹言“精兵”,经过挑选的士兵。(23)平原君负(lán)矢为公子先引:替人背着箭囊在前引路,表示最大的感谢与最高的敬意。矢,装着箭的箭囊。,箭囊。
侯生因谓公子曰:“今日嬴之为公子亦足矣。嬴乃夷门抱关者也,而公子亲枉车骑,自迎嬴于众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之。然嬴欲就公子之名,故久立公子车骑中,过客以观公子,公子愈恭。人皆以嬴为小人,而以公子为长者能下士也。”于是罢酒,侯生遂为上客。侯生谓公子曰:“臣所过屠者朱亥,此子贤者,世莫能知,故隐屠间耳。”公子往数请之,朱亥故不复谢,公子怪之。
魏安厘王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸。公子姊为赵惠文王弟平原君夫人,数遗魏王及公子书,请救于魏。魏王使将军晋鄙将十万众救赵。秦王使使者告魏王曰:“吾攻赵旦暮且下,而诸侯敢救者,已拔赵,必移兵先击之。”魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。平原君使者冠盖相属于魏,让魏公子曰:“胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!且公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊邪?”公子患之,数请魏王,及宾客辩士说王万端。魏王畏秦,终不听公子。公子自度终不能得之于王,计不独生而令赵亡,乃请宾客,约车骑百馀乘,欲以客往赴秦军,与赵俱死。
至邺,矫魏王令代晋鄙。晋鄙合符,疑之,举手视公子曰:“今吾拥十万之众,屯于境上,国之重任,今单车来代之,何如哉?”欲无听。朱亥袖四十斤铁椎,椎杀晋鄙,公子遂将晋鄙军。勒兵下令军中曰:“父子俱在军中,父归;兄弟俱在军中,兄归;独子无兄弟,归养。”得选兵八万人,进兵击秦军。秦军解去,遂救邯郸,存赵。赵王及平原君自迎公子于界,平原君负e矢为公子先引。赵王再拜曰:“自古贤人未有及公子者也。”当此之时,平原君不敢自比于人。公子与侯生决,至军,侯生果北乡自刭。
魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。已却秦存赵,使将将其军归魏,而公子独与客留赵。赵孝成王德公子之矫夺晋鄙兵而存赵,乃与平原君计,以五城封公子。公子闻之,意骄矜而有自功之色。客有说公子曰:“物有不可忘,或有不可不忘。夫人有德于公子,公子不可忘也;公子有德于人,愿公子忘之也。且矫魏王令,夺晋鄙兵以救赵,于赵则有功矣,于魏则未为忠臣也。公子乃自骄而功之,窃为公子不取也。”于是公子立自责,似若无所容者。赵王埽除自迎,执主人之礼,引公子就西阶。公子侧行辞让,从东阶上。自言罪过,以负于魏,无功于赵。赵王侍酒至暮,口不忍献五城,以公子退让也。公子竟留赵。赵王以z为公子汤沐邑,魏亦复以信陵奉公子。公子留赵。公子闻赵有处士毛公藏于博徒,薛公藏于卖浆家,公子欲见两人,两人自匿不肯见公子。公子闻所在,乃间步往从此两人游,甚欢。平原君闻之,谓其夫人曰:“始吾闻夫人弟公子天下无双,今吾闻之,乃妄从博徒卖浆者游,公子妄人耳。”夫人以告公子。公子乃谢夫人去,曰:“始吾闻平原君贤,故负魏王而救赵,以称平原君。平原君之游,徒豪举耳,不求士也。无忌自在大梁时,常闻此两人贤,至赵,恐不得见。以无忌从之游,尚恐其不我欲也,今平原君乃以为羞,其不足从游。”乃装为去。夫人具以语平原君。平原君乃免冠谢,固留公子。平原君门下闻之,半去平原君归公子,天下士复往归公子,公子倾平原君客。公子留赵十年不归。秦闻公子在赵,日夜出兵东伐魏。魏王患之,使使往请公子。公子恐其怒之,乃诫门下:“有敢为魏王使通者,死。”宾客皆背魏之赵,莫敢劝公子归。毛公、薛公两人往见公子曰:“公子所以重于赵,名闻诸侯者,徒以有魏也。今秦攻魏,魏急而公子不恤,使秦破大梁而夷先王之宗庙,公子当何面目立天下乎?”语未及卒,公子立变色,告车趣驾归救魏。魏王见公子,相与泣,而以上将军印授公子,公子遂将。魏安厘王三十年,公子使使遍告诸侯。诸侯闻公子将,各遣将将兵救魏。公子率五国之兵破秦军于河外,走蒙骜。遂乘胜逐秦军至函谷关,抑秦兵,秦兵不敢出。当是时,公子威振天下,诸侯之客进兵法,公子皆名之,故世俗称魏公子兵法。秦王患之,乃行金万斤于魏,求晋鄙客,令毁公子于魏王曰:“公子亡在外十年矣,今为魏将,诸侯将皆属,诸侯徒闻魏公子,不闻魏王。公子亦欲因此时定南面而王,诸侯畏公子之威,方欲共立之。”秦数使反间,伪贺公子得立为魏王未也。魏王日闻其毁,不能不信,后果使人代公子将。公子自知再以毁废,乃谢病不朝,与宾客为长夜饮,饮醇酒,多近妇女。日夜为乐饮者四岁,竟病酒而卒。其岁,魏安厘王亦薨。秦闻公子死,使蒙骜攻魏,拔二十城,初置东郡。其后秦稍蚕食魏,十八岁而虏魏王,屠大梁。